Перевод "two... two minds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение two... two minds (ту ту майндз) :
tˈuː
 tˈuː mˈaɪndz

ту ту майндз транскрипция – 31 результат перевода

On the contrary!
Now I have two... two minds!
Mining time.
Как раз наоборот!
Теперь их у меня два... два рассудка!
Копать пора.
Скопировать
Don't say such an embarrassing thing in front of Maria.
W-What should we do about these two naturally empty minds?
What is this?
Не говори при Марии таких вещей.
Что же нам делать с этими двумя глупенькими?
Что?
Скопировать
Proportionality should be a guideline in war.
Killing 50 to 90 percent of the people in 67 Japanese cities and then bombing them with two nuclear bombs
I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Which, by the way, was dropped by LeMay's command. Пропорциональность должна быть принципом в войне.
Убийство от 50-ти до 90-та процентов... Killing 50 to 90 percent людей в 67 японских городах... ...of the people in 67 Japanese cities и затем бомбардировка их двумя ядерными бомбами...
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Скопировать
I wondered if he enlarged on it in any way.
I was in two minds whether to tell you this.
You were his vicar, but you are not of our cause.
Да. По пять фунтов, на победу и на место.
Он что-то еще рассказывал об этой "рыбине"? - Извини, Макс?
- Большая рыба. Операция, которую он готовил.
Скопировать
Burke and Sibyl.
Two minds with but a single thought.
Ladies and gentlemen.
Верк и Сибил.
Два разума, мьIслящих как один.
ДамьI и господа.
Скопировать
But I'm not certain.
Captain, you're aware of the Vulcan technique of the joining of two minds.
You think you can get through to that thing?
Но не уверен.
Капитан, вы ведь знаете о способности вулканцев объединять два разума.
Хотите сказать, вы сможете присоединиться к нему?
Скопировать
What kind of message is that?
If we go two lines without using the phrase "unimaginably large military arsenal," we're out of our minds
- Want me to start on the second one?
Что это за идея такая?
Если мы напишем две строки без использования фразы "невообразимо мощный военный арсенал," то мы выжили из ума.
- Хочешь, чтобы я начал вторую?
Скопировать
I don't think we should talk business now.
I can see you two have different things on your minds.
So we'll discuss it some other time.
Вряд ли стоит сейчас говорить о делах.
Я вижу, у вас на уме совсем другое.
Так что обсудим это в другой раз.
Скопировать
Let me know how it comes out.
Put a light in the window if it's yes, two if it's no.
Hello.
Поставьте на окно лампу, если "да" ,..
...две лампы, если "нет" , а не придёт решение - просто задёрните шторы.
"...на обширных пасутся лугах" . Привет.
Скопировать
The golfers of the Tour Championship... are ready to begin.
There may be 63 professionals... vying for the title of world's best... but in the minds of the spectators
Tour kingpin Shooter McGavin... and bad boy Happy Gilmore, just off suspension.
На чемпионат чемпионатов собрались ведущие игроки в гольф со света.
63 профессионала будут бороться за титул сильнейшего в мире. Но зрители думают только о двоих из них...
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
Скопировать
~ My apologies.
Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet.
No point in telling you to take a few days off work, I suppose?
- Извините. - Папа?
Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару.
Нет смысла говорить, чтоб вы пару дней воздержались от работы?
Скопировать
But unless you give me conclusive evidence about their intentions, I shall not strike the first blow.
The proof you need is in the minds of those two traitors.
We shall have to use the mind probe.
Но пока вы не дадите мне убедительных доказательств об их намерениях, я не нанесу первый удар.
Доказательства, что вам нужны, находятся в голове этих двух предателей.
Мы должны использовать мозговой зонд.
Скопировать
The only drawback is that you'll have to share the services.
You'll have to make up your minds quickly, there are two other interested parties.
Yes, we'd like to talk about it.
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу.
Решайте быстро, а то у меня уже есть два интересных предложения.
Мы должны посоветоваться.
Скопировать
Two beings.
The two minds could not coexist, and your friend malfunctioned.
I did not know he was different.
Два существа.
Эти 2 разума не могли сосуществовать и ваш друг работал со сбоями.
Я не знал что он будет разным.
Скопировать
Are these yours?
Yeah, but I'm still in two minds what I should do.
OK, I'll leave you.
Обязательно.
Это твои вещи? Да, но я еще и сам не знаю, что мне делать.
О'кей, я вас покидаю, поговорите.
Скопировать
An iced coffee?
Make up your minds, you two, it 's getting ridiculous.
She calls you "big brother" and you call her "big sister".
Холодный кофе?
Это становится смешным.
Она называет тебя "брат", а ты её - "сестра".
Скопировать
- No, no. I rudely interrupted.
It sounds like the two ofyou were having quite the meeting of minds.
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering?
Я грубо вмешался.
И, кажется, вы нашли общую тему для разговора.
Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
Скопировать
for some sort of programming?
Actually, I can remove information from only two of your minds.
This species' mind seems to protect against output. As does yours, madam.
для своего рода программирования?
Вообще-то, я выбрал информацию только из двоих.
Разум этого, кажется, защищён от... извлечения информации.
Скопировать
You, too, can enjoy our adventures.
And these two minds, they provide more than enough rich experience and imagination to provide years of
Well, I'm sorry.
Вы тоже можете наслаждаться нашими приключениями.
И эти два разума... они более чем богаты воображением и переживаниями, чтобы обеспечить годы развлечений для моих жильцов.
Ну, мне очень жаль.
Скопировать
How is this possible?
Ah- yes, um, there were two minds before, the creature he carried within.
Two beings.
- Как это возможно?
- Ах, да. Раньше было 2 сознания. Существо, которое он нес в себе.
Два существа.
Скопировать
I can't help thinking what a perfect metaphor this game is for our present situation, hmm?
Two players, two minds, two strategies each trying to outmaneuver the other... testing the enemy's defenses
We split up.
Я не могу перестать думать о том, какой прекрасной метафорой эта игра служит для нашей ситуации, вы согласны?
Два игрока, два разума, две стратегии... каждый пытается опередить соперника... проверяя оборону врага, нападая и отступая.
Мы разделимся.
Скопировать
Constable Oates and the Earl of Sidcup are conducting the investigation.
Oh, my lord, Jeeves, two minds with not a single thought.
Indeed, sir. I think it wise if I alight here with the statuette and smuggle it into the dining room.
Лорд Сидкап и констебль Оутс занимаются расследованием.
Боже мой, Дживс. Это две головы без единой мысли.
Пожалуй, сэр. Я сойду здесь со статуэткой и постараюсь вернуть ее на место.
Скопировать
What a brilliant mind.
And what a waste of two more brilliant minds if we don't do something soon.
The Monitor's program.
Какой блестящий ум.
И что толку будет в двух блестящих умах, если мы не сделаем что-нибудь в ближайшее время.
Программа Наставника.
Скопировать
Bang, bang, bang. Scraping.
And I'm sitting there making out, and I'm of two minds:
"This is awesome. I can't put a stop to this because who knows where it's gonna go.
Жжих-жжих-жжих.
До мяса. Всё в самом разгаре, а меня словно двое.
Нельзя, нельзя тормозить, ведь кто знает, к чему всё идёт.
Скопировать
But there was one thing that the murdere did not expect. The mind of Hercule Poirot.
Et bien, now is the time of these two minds to minds to meet and the truth at last must come to light
I congratulate you, Miss Lemon.
Но вмешалась одна вещь, которую не предусмотрел убийца.
Пришла пора, что бы эти два ума встретились. И правда наконец вышла наружу.
Поздравляю вас, мисс Лемон.
Скопировать
Hrmphh. Clearly.
Two minds that think as one
- Would you have me change masks?
Несомненно.
Двое, думающие, как один.
- Желаешь, чтобы я сменил маску?
Скопировать
What news?
I've been in two minds about whether to tell you or not.
~ What news?
Какие еще новости?
Я не знал, говорить тебе или нет.
- Что за новости?
Скопировать
Very well.
But you should be in no two minds.
If you're to make a success here, you can't afford to put a foot wrong.
Хорошо.
Но ты не должен забывать:
если хочешь добиться успеха, ошибок быть не должно.
Скопировать
After all, you brought two glasses.
Two minds with but a single thought.
My, what a nice beginning.
В конце концов, вы принесли два бокала.
Двое, объединенные одной мыслью.
Недурное начало.
Скопировать
Let me give you a dummy run.
The device with which Seltzman finally succeeded in switching the minds of two people.
Sleep well, my friend, and forget us.
Давайте я устрою вам холостой прогон.
Приспособление, с которым Селтзман наконец преуспел, обменивает умами двоих человек.
Хороших снов, мой друг, и забудь о нас.
Скопировать
Will they intertwine like this?
Can two minds press close like this?
Can robot lips do this?
А они будут переплетаться вот так?
Разве могут разумы прижаться друг к другу?
Разве роботы так могут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two... two minds (ту ту майндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two... two minds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту ту майндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение